シン・トセイ3 都政の構造改革QOSアップグレード戦略
108/142

一口に「海外」といってもターゲットの居住地や属性、興味関心は国内以上に千差万別で、地理面・情報面で「遠距離」にある受け手に対し、魅力的かつ効果海外在住者向けには、各種デジタルツールを活用した国際潮流等の調査・分析結果を踏まえ、SNSやHP等のコンテンツを制作・発信します情報へのユニバーサルアクセス向上の観点から、都HPへのAI翻訳導入方針により、各局の英語による情報量・発信スピードを担保しつつ、正確性も更に107的に情報を発信していくためには、デジタル分析・発信ツールの活用が不可欠です向上させますデジタル広告SNS、HP等ターゲット設定2024年度分析・改善・発信(PDCA)継続して誤訳チェック・サポートNew政策企画局デジタルによる都施策の認知度向上都施策に関する発信量の増加AI翻訳導入HPにおける英語訳質の向上システム導入による支援件数の増加項目/目標(2025)Tokyo Gov(海外向けSNS)等のコンテンツ制作・発信に反映誤訳通報システム本格稼働2023年度デジタルツールを活用した国際潮流等の調査・分析開始各局において必要ページに順次AI翻訳導入(2022~)トレンド&ニーズ分析効果的な発信海外トレンドの状況調査/都施策の海外発信への反映誤訳箇所等の改善2025年度03「伝わる広報」の展開分析・発信にデジタルツールを活用し、求められる情報を届け、ターゲットニーズを踏まえた「伝わる海外広報」を実現コンテンツ制作都施策の海外発信デジタルツールを活用した東京の海外発信力強化プロジェクト

元のページ  ../index.html#108

このブックを見る